« Chanson »

Un petit aparté en rapport au message précédent sous forme d’anecdote personnelle.
En tant que grande amatrice de karaoke japonais et après pas mal de temps passé là-bas, je me suis essayée à chanter en japonais puisque j’arrivais à le lire (surtout parce que pour les chansons d’anime, il y a des furigana donc c’est plus facile).
Je fais une parenthèse rapide pour expliquer ce qu’est un furigana.
Le japonais s’écrit au moyen de kanji (les signes d’origine chinoise, notre cauchemar à tous) et de deux syllabaires : les hiragana et les katakana. On utilise les katakana principalement pour transcrire les mots d’origine étrangère et les onomatopées. Avec les hiragana, on peut écrire l’ensemble de la langue japonaise mais, sans les kanji pour structurer le texte, c’est vrai que c’est illisible.
Les furigana sont en fait de petits hiragana placés au-dessus de chaque kanji dans un texte pour donner leur lecture. Ainsi, même les enfants qui ne lisent pas encore beaucoup de kanji peuvent lire un texte grâce aux furigana… et moi aussi ^_^
Fin de la parenthèse.

Evidemment, je me suis essayée à chanter Toki niha mukashi no hanashi wo… Avec une certaine réussite mais c’est un avis personnel et un avis des copines aussi ^_^
C’est d’ailleurs devenu « ma » chanson au karaoke avec elles. Chaque fois que je la programme (donc chaque fois ^_^), elles s’écrient « A ! Kita ! » (« Ah ! La voilà ! »).
Et donc la théorie de mes amies Ryoko et Akari est que c’est parfaitement normal que je chante « parfaitement » cette chanson car je suis occidentale. En effet, ce type de chanson très rétro et « très de chez nous » est appelé au Japon shanson (prononcez « chann’-sonn’ »), mot qui vient directement du français « chanson ». Edith Piaf, Yves Montand, c’est aussi de la shanson (d’ailleurs le peu de chansons en français au catalogue des karaoke japonais sont « La vie en rose » ou « Les feuilles mortes »). Et donc seule une occidentale a la voix qu’il faut pour chanter ce genre de chanson (et en plus, c’est la grande classe, Paris, le romantisme et tous les clichés qui vont avec…).
Ca, c’est pour la théorie des copines japonaises.
Bien entendu, la chanteuse deToki niha mukashi no hanashi wo est japonaise et elle chante merveilleusement bien.
Et moi, j’ai encore du boulot pour lui arriver au petit doigt de pied.

Share to Facebook
Share to Google Plus

Laisser un commentaire

Votre commentaire