Chrétiens du Japon

C’est la période de Noël et, bien qu’on l’oublie souvent car souvent cette fête tiens plus de la tradition familiale et sociétale, Noël est avant tout une fête chrétienne. Or Noël est fêté au Japon, bien qu’il y ait moins d’1% de chrétiens déclarés dans ce pays (contre 84% de shintoïstes et 71% de Bouddhistes… oui oui, les chiffres sont corrects, la majorité des japonais sont à la fois shintoïstes ET bouddhistes). Mais c’est une fête commerciale et séculaire et le 25 décembre n’est pas férié.

Le christianisme n’a pas eu une histoire facile avec le Japon. Les premières tentatives d’implantation eurent lieu à partir de 1549 avec l’envoi de missionnaires jésuites Portugais, dont le plus célèbre est François-Xavier. Ces missionnaires, mêlés aux troubles politiques de la fin du XVIème siècle (que j’ai pu déjà évoquer ici), finirent par être perçus comme une menace de colonisation étrangère et le christianisme fût interdit, les missionnaires exécutés, dont certains crucifiés. La foi chrétienne perdura de façon clandestine, avant que cette religion ne soit de nouveau autorisée en 1871.

N’ayant vécu qu’un an au Japon, j’avais assez peu de chance de rencontrer des chrétiens japonais, sauf en allant dans une église dans ce but précis, bien entendu. Je suis d’ailleurs passée bien des fois devant l’église américaine située au pied de la Tour de Tôkyô. Mais je n’étais pas là pour ça.
Et bien ma route a quand même croisé celle de deux familles chrétiennes, ce qui est assez amusant.
Pas parce que nous avons parlé de religion (nous n’en avons pas du tout parlé) mais parce que c’était juste assez improbable que cela arrive. Et surtout que je l’apprenne.
Or, la première personne que j’ai rencontré était l’ami d’enfance de mon amie Akari et on m’a bien précisé qu’il était chrétien, de suite, car il n’avait pas un prénom japonais, mais chrétien. Il s’appelait « Masshou ».
« Masshou…. Masshou… c’est chrétien ça ? » me suis-je demandé. Ce n’est qu’après quelques minutes de cogitation intense et également après m’être remémorée les règles de prononciation du japonais (dont j’ai déjà parlé ici) que j’ai eu la révélation : « Masshou » est la prononciation japonisée de l’anglais Matthiew (donc Mathieu) !

Share to Facebook
Share to Google Plus

Commentaires (2)

Big Aldécembre 19th, 2011 at 10 h 50 min

Je me souviens de Video Girl Aï, tiens :) C’est mon premier souvenir de Noël manga XD

Et, corrige-moi si je me trompe, les amoureux ne profitent pas de Noël comme un genre de fête pour les amoureux ??? (en dehors de la Saint Valentin)

En tout cas je crois que moi aussi j’aurais gelé sur Masshou :D

Yumidécembre 19th, 2011 at 12 h 36 min

Oui, Noël est surtout fêtée en amoureux :)
C’est le jour de l’an qui est la grande fête familiale.

Laisser un commentaire

Votre commentaire